The following is an amateur translation, for enjoyment only, of the website: http://www.h4.dion.ne.jp/~singyou/honshin.html I've never seen many of these terms, not real sure how to render the kanji, did the best I could. |
||
【 心形刀流諸目録 】 [ SHINGYŌTŌ RYŪ SHO MOKUROKU ] [ Heart Shaped Sword School Various Catalogs ]
大乱刀 Tairan-Tō Rebellion Sword 虎乱刀 Koran-Tō Tiger Rebellion Sword 飛竜剣 Hiryū-Ken Flying Dragon Sword 丸橋刀 Gankyō-Tō Round Bridge Sword 丸橋裏刀 Gankyōri-Tō Reverse Round Bridge Sword 清眼刀 Seigan-Tō Pure Eye Sword (NOTE: (清眼) alt form of Seigan (正眼) 'straight eye') 胎内刀 Tainai-Tō Inner Womb Sword 陽重剣 Yōjōken Heavy Yang sword (Intense light sword) 三角切留 Sankaku Setsuryū (Sankaku giri-dome ) Triangular Cut Stopper 発車刀 Hassha-Tō Sword That Departs Like A Vehicle 右剣足 Yūken-Soku (Yūken-Ashi) Right Sword Foot 左剣足 Saken-Soku (Saken-Ashi) Left Sword Foot 陽勇剣 Yōyūken Cheerful Sword 中道志破記 Chūdō Shihaki Middle Of The Road-Intention To Break The Account 膝車刀 Shitsusha-Tō (Hiza-Guruma-Tō) Knee Wheel Sword 引疲 Inhi (Hikitsukare) Drawn and Weary 同送 Dōsō Sent At The Same Time (mutual send off)
八箇 Hakka The Eight 中眼刀 Chūgan-Tō Middle Eye Sword 清眼刀 Seigan-Tō Pure Eye Sword 波切刀 Hasetsu-Tō (Namigiri-Tō ) Wave Cutting Sword 切甲刀 Sekkō-tō (Kiri-Gabutō) Helmet Cutting Sword 右旋刀 Yūsen-Tō Rotating Rightward Sword 左転刀 Saten-Tō Left Turning Sword 中道乱 Chūdōran Battling In The Streets 乱車刀 Ransha-Tō Vehicle Disheveling Sword [?] Battle Vehicle Sword [?] (NOTE: “八箇” Hakka, seems to be a reference to the 88 Temples related to the great Buddhist teacher Kobo Daishi.)
小太刀 ※ Kodachi Short Sword 中住別剣 Chūjū Bekken In-Dwelling Separating Sword 清眼左足 Seigan Sasoku (Seigan Hidari Ashi) Pure Eye Left Foot 清眼右足 Seigan Yūsoku (Seigan Midari Ashi) Pure Eye Left Foot 両手切 Ryōte-giri Cutting With Both Hands 浦之波 Ura No Nami Inlet Waves 清明剣 Seimei-ken Brilliant Light Sword
二刀 ※ Nitō Two swords 向満子 Kōmanshi (? Muko Michiko ?) Diverting Satisfaction 横満子 Ōmanshi Side Satisfaction 横満子残 Ōmanshizan Remainder Of Side Satisfaction 刀合切 Tōai-giri Sword Meeting Cut 相捲 Aimaki (Sagamaki) Inter-Winding 清眼破 Seigan-yaburi Pure Eye Destroyer 柳雪刀 Ryūsetsu-tō Snow Willow Sword 鷹之羽 Taka No Hane Hawk's Wings 水月刀 Suigetsu-tō Moon Water Sword 三心刀 Sanshin-tō Three Hearts Sword 無拍子 Muhyōshi Without Rythm
【心形刀流目録】 [ SHINGYŌTŌ RYŪ MOKUROKU ] [ Heart Shaped Sword School Catalogs ]
表組太刀六本 ※ Hyōso Daitō Roppon Outer Braid Long Sword Six Items 華車刀 Kasha-Tō Flower Wheel Sword 中合刀 Chūai-Tō ( naka'awase-tō ) In-The-Midst Sword 中道剣 Chūdōken Middle Of The Road Sword 陰合刀 Ingō-Tō (In'ai-Tō, or, Kage-Ai-Gatana ) Shadow Meeting Sword ボウ捨刀 Bōsha-Tō (Bō Zute-Gatana) Staff Discarding Sword ( 'Bōsha-tō' is also sort of like saying 'the sword that defends my home' ) 合捨刀 Gōsha-Tō (Gō Zute-Tō, or, Aizute-Gatana) Discarding Sword 捨輪刀 Sharin-Tō Wheel Discard Sword ▒▓▒ 直和刀 Choku'wattō True Peace Sword ▒▓▒ 獅子乱刀 Shishi Rantō Lion Battle Sword 虎尾剣 Tora No O Ken Tiger's Hair Sword 陰捨刀 Insha-Tō (Kage Zute Gatana) Shadow Discarding Sword ▒▓▒ 陽知刀 Yōchi-Tō Wisdom Light Sword 捲撃刀 Kengeki-Tō Winding Battle Sword 陽見刀 Yōken-Tō Sunlight Seeing Sword ▒▓▒ 捨発刀 Shabatsu-Tō Abandonment Sword 陽遊剣 Yōyu-Ken Playing Sunlight Sword 別車刀 Bessha- Tō Wheel Separating Sword
破先刀※ Hasen-tō Coming Defeat Sword 清眼刀 Seigan-tō Pure Eye Sword 中道乱 Chūdōran Battling In The Streets
三陰三陽合而六ケ條 Sanin Sanyō Goshirojjō 3 Shadows 3 Lights 6 Rays Raking 水月刀 Suigetsu-Tō Moon Water Sword 中道下り藤 Chūdō Kudarifuji Low Wisteria Along The Path 剣忍誠 Ken Ninsei Sword of Admonishment 杖威刀 Jōi-Tō Staff Of Majesty Sword 飛竜剣 Hiryū-Ken Flying Dragon Sword 竜車刀 Ryūsha-tō Dragon Wheel Sword 一子不伝三ツ太刀 Isshi Fuden (or, Futsute) Mitsu Daitō The Three Traditions of the Long Sword
其四心形刀流居合形名 Sono Shi Shingyōtō-ryu Iai-gata Mei The Four Heart Shaped Sword Drawing Sword Pattern Names
◎表六ヶ条 Omote Rojjō Outer Six Items ・向覃中刀 (コウタンチュウトウ) Kōtan Chūtō In-The-Rift Sword ・逆覃中刀 (ギャクタンチュウトウ) Gyakutan Chūtō Reverse In-The-Rift Sword ・左小肘刀 (ヒダリショウチュウトウ) Hidari Shōchūtō Left Elbow Sword ・右小肘刀 (ミギショウチュウトウ) Migi Shōchūtō Right Elbow Sword ・後腰車刀 (ウシロヨウシャトウ) Ushiro Yōsha-Tō Rear Hip Wheel Sword ・一貫刀 (イッカントウ) Ikkan-Tō Sword of Penetrating Consistency
◎裏六ヶ条・前肩井刀 (マエケンセイトウ) Ura Rojjō • Mae Kensei-Tō Inner Six Items • Front Shoulder Well Sword ・ 前肩井刀 Mae Kensei-Tō Front Shoulder Well Sword・逆肩井刀 (ギャクケンセイトウ) Gyaku Kensei-Tō Reverse Shoulder Well Sword ・左撞留刀 (ヒダリツキトメトウ) Hidari Tsukitome-Tō Left Thrust Stopping Sword ・右逆車刀 (ミギギャクシャトウ) Migi Gyaku Sha-Tō Right reverse Wheel Sword ・後肩留刀 (ウシロカタトメトウ) Ushiro Katatome-Tō Rear Shoulder Stopping Sword ・燕飛刀 (エンピトウ) Enpi-Tō Flying Swallow Sword
◎座附 (ザツキ) Zatsuki (alt, Suwarizuke ) Seated ◎柄取 (ツカドリ) Tsukadori Hilt Capture
◎立合五箇条 Tachiai-Gokajō Standing Five Items ◎仕合掛 Shiai-Gake Taking The Bouts ◎小太刀 Kodachi Short Sword ◎一子相伝 Isshi Sōden The Transmission of the Secrets of the Art ◎一子不伝 Isshi Fuden (Isshi Futsute) The Transmission Without Transmission
其五心形刀流柔術形名 Sono Go Shingyōtō Ryu Jujutsu Kata Mei The Five Heart Shaped Sword Jujutsu Pattern Names
【心形刀流柔術目録】 [ Shingyōtō Ryu Jujutsu Mokuroku ] [ Heart Shaped Sword Jujutsu Catalog ]
◎柄捕坐付 Tsuka-dori Zatsuki ( Tsukadori Suwarizuke ) Hilt Capture Seated 左小手返 Hidari Kote Gaeshi Left Wrist Counter 右小手返 Migi Kote Gaeshi Right Wrist Counter 足詰 Ashizume Pressed In Close 小胯返 [?] Komata Gaeshi [?] Crotch Counter 鐺返 Kojiri Gaeshi Scabbard Tip Counter 變化 Henka Alternate 縁取返 [?] Heridori Gaeshi [?] Border Capture Counter 順逆返 [?] Oya Gyaku Gaeshi [?] Rule Reversal Counter 後柄取 Ushiro Tsuka Dori Rear Hilt Capture 胸取小手返 Munedori Kotegaeshi Chest Capture Wrist Counter 大小柄取 Ōkodzuka Dori (? Daisho Tsuka Dori ?) [?] Great Kodzuka Knife Capture / [?] / (Twin Swords Hilt Capture) [?] either possible not sure ( ) ( 月に害 ) Getsu Ni Gai /?/ Katsu Ni Gai [?] Injury Under The Moon /?/ Injury Under Moonlight [?]
◎坐付 Zatsuki ( suwarizuke ) Seated 肱枕 Hiji Makura Elbow Pillow 胸取 Muna Dori Chest Capture 向詰 Muko Zume Pressing To The Other Side 後詰 Ushiro Zume Rear Pressing 両手取 Ryōte Dori Both Hands Capture 奏者取 Sōsha Dori Player Capture 向こう Mukō Other Side
◎立合 Tachiai Charging-In 七里引 [?] Sichi Zatobiki [?] [?] Pulling-In Seven Villagers [?] 行逢 Iki Chigai Misunderstanding 行連
[?] Iki Mukashi [?] Carrying Along 廻取 Mawashi Dori Turning Capture 小手返 Kote Gaeshi Wrist Counter 天狗倒 Tengu Daoshi Goblin Throwdown 滝落 Taki Otoshi Waterfall Drop 負投 Seoi Nage Hoisting Throw 一指取 Isshi Dori Finger Capture
◎中段 Chūdan Mid Level 袖取 Sode Dori Sleeve Capture 二人詰 Ninin Zume Two Man Press 坐着取方開 Zadzuke Dori Katabira(ki) Seated Capture Thru The Opening 立合取方開 Tachiai Dori Katabira(ki) Charging-In Capture Thru The Opening
◎小具足 Kogusoku Kogusoku Knife ( name of knife actually means “small foot tool” refers to the knife's usage among foot-soldiers. ) 手挾 Te Basami Hand Scissors 突留 Tsuki Dome Thrust Stopper 撃留 Uchi Dome Strike Stopper 胸刀 Kyōtō [?] Breast Sword 前後詰 Zengo Zume Pressing Throughout 行違 Ikichigai Misunderstanding 添捕 Ten Dori (? soe/ moe dori ? ) Meeting Capture (! compare to Ten dori/Ten gaeshi in our SYR and in such as Kukishinden and etc !!) 六具取 [?] Roggu Dori [?] Capture by Six Tools 上意取 Jōi Dori Capture By Imperial Decree
◎一子相伝 Ichiji Sōden [?] Single line of inheritance / Single character inheritance [?] 九重之位 Kokonoe No Kurai Ninefold Powerful Position; a position at the imperial palace; a Position at the Court
NOTES: Sume / Zume ( 詰 ) “push or press in (compress in); stuff in or down” but the usage in most of these Budo terms seems to carry the meaning “judgment”or more precisely “[? thing or techniques ?] used as the sole means of judgment” having the same force of meaning that we use in English when we say (combatively) that the opponent was judged and found lacking. Hence the kata 'Zengo zume' means “Judging throughout; judging the entire context; judging his actions before and after” for example. Another example (of the implied meaning of these kata names): 'Ninin zume' “judging two persons; judging between two persons or parties” And also 'Muko zume' “judging the other side [of the thing]” Chūdōran “Battling in the streets” and other usages of 'Chūdō' ( “Middle of the street / road” ) especially 'Chūdō Shihaki' ( “Middle of road-intention to break the account” ) The mokuroku contains many such references that apparently refer to either public battles (with the sword, i.e.; dueling) or as teaching entries to address the path and course of engagement (managing a combative situation.) That is exactly what 'Chūdō Shihaki' seems to imply: situational management, the express purpose of preventing the development of a victory or other damaging account (public record or otherwise). One can understand why a swordsmanship school might be interested in protecting its reputation and teaching a swordsman to do likewise for himself – avoid troublesome legal reputations, avoid a reputation for ineffective technique or strategy, etc etc. Comments on the technical structure presented: The first entry group of this document [ is untitled and ] diverges from the standard kata material one might otherwise have expected, proceeding to list the following items: “Chūdō Shihaki Middle of road-intention to break the account, Shitsusha-tō (Hiza-guruma-tō) Knee wheel sword, Inhi (hikitsukare) Drawn and weary, Dōsō Sent at the same time (mutual send off) ” it is as if to suggest a change in direction of intent, as if one had been engaging in public dueling or some other function of actual engagement. The kata sequence itself was probably meant to map out what to expect and how to handle actual engagements, whether as the old custom of public duels or as other combative engagement. The potential meaning of 'Chūdō Shihaki' was addressed in the notes above, but the entire ending sequence of the mokuroku kata group has rather clear implications: “Break the account of his/their victory by defeating them yourself, bringing him to his knees in defeat. The engagement being lengthily you may be drawn and weary but the send off will be mutual.” Mutual send off in such a context refers to parting company (each to their own course) I'd say that this school endeavors to teach the old customs of dueling and sword engagement ... the rest of the technical content demonstrates some number of likely teaching entries that are meant to address actual fencing situations. The final entry of the mokuroku presented demonstrates this most fully: Ichiji Sōden [?] Single line of inheritance / Single character inheritance [?] Kokonoe No Kurai Ninefold powerful position; a position at the imperial palace; a Position at the Court This implies that the singular line of intent [ Ichiji soden; the primary purpose] of learning and wielding the sword is to gain the Ninefold powerful position: governmental authority.
|